Вадим Давыдов (gabblgob) wrote,
Вадим Давыдов
gabblgob

Categories:

Великий и могучий

Поскольку русский язык для меня сейчас остаётся практически единственным каналом связи с русской культурой, я довольно болезненно воспринимаю всякие эксперименты на этом поле. В сообщении весьма уважаемого журналиста, известного специалиста в области мобильных технологий, промелькнуло слово «Фламандия». И, хотя мне было точно известно — такого слова в русском языке нет, я всё же проделал филологическое микро-расследование.

Собственно, никакой «крамолы» в слове «Фламандия» нет, однако регион Европы, где живут фламандцы, по-русски называется всё-таки «Фландрия». Вообще, в русском языке много таких исключений, связанных с географией и этнической, конфессиональной, государственной принадлежностью жителей некоторых стран. Всем хорошо известно, что жители Германии называются по-русски немцами, хотя «неологизм» эпохи Первой Мировой войны — «германцы» — встречается в периодике и даже в литературе; украинизм «Неметчина» используется лишь в отрицательной или нарочито гротесковой коннотации (хотя по-польски Германия вполне официально именуется Nemecko). Жители Франции зовутся французами, а не «францийцами», шведы и финны так и не стали «шведцами» и «финцами», а поляки не превратились ни в «полонян», ни в «половцев». Конечно, мы знаем, что венгры — на самом деле мадьяры, но оба слова при упоминании жителей Венгрии в русском языке почти равноправны.

Откуда же вылезла эта «Фламандия»? Скорее всего, образована ничтоже сумняшеся от фламандцев, хотя это и «незаконно». Однако, любой может провести небольшой эксперимент: попробовать на вкус слово, обозначающее жителя страны Фландрия, построенное по  действующим правилам морфологии. Получатся либо совсем неблагозвучные «фландрец» и «фландрка», либо подозрительные «фландриец» и «фландрийка».

Русификации самоназвания Vlaanderen не случилось, вероятнее всего, потому, что в русской языковой норме «Фландрия» образовалась от французского Flandre в эпоху, когда русский язык активно насыщался галлицизмами. Но — dura lex, sed lex, и потому — пусть фламандцы остаются фламандцами, а Фландрия — Фландрией. И никакой путаницы.
Subscribe

  • *14*

    © Сиван Котовский © Сергей Копысский (иллюстрации) Морок новогодья и связанные с ним затянутые выходные потихоньку отползает, и можно…

  • *13*

    © Сиван Котовский © Сергей Копысский (иллюстрации) Не то, чтобы меня сильно давило обычное зимнее уныние, но уходящий год напоследок дал…

  • *11*

    #явыхожу © Сиван Котовский © Сергей Копысский (иллюстрации) Опять не успеваю за событиями. Это к тому, что говорящая лошадь бухтела,…

promo gabblgob april 28, 2014 10:07 112
Buy for 100 tokens
Автор: Вадим Давыдов Не мир, но меч Было бы ошибкой полагать, будто Путин не знает, что война нужна отнюдь не игрушечная, вроде пресловутой «малой грузинской», а самая настоящая, опустошительная, кровавая — война, а не манёвры. Далее...
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments